Om Lütfi Özkök – Sveriges första författare med utomeuropeisk bakgrund som skrev och publicerade sig på svenska

Rolf Broberg skriver idag i DN Kultur om den nyligen bortgångne svensk-turkiske författaren och fotografen Lütfi Özkök och berättar bl a om dennes lägenhet i Örnsberg i Stockholm (som f ö var något helt annat än dagsaktuella Jean-Claude Arnaults Forum i Vasastan i Stockholm):
 
 
”En decemberdag i början av 50-talet steg Lütfi Özkök av tåget vid Stockholms central. Han hade två blytunga koffertar, packade med böcker, lite kläder – men ingen kamera. Han kom för att möta Anne-Marie. De hade blivit ett par i efterkrigstidens Paris. Han hade tankar på att bli arkitekt. I Stockholm fick han jobb som modellbyggare. På ledig tid skrev han poesi. Özkök betyder överfört från turkiska ungefär ”den sanna roten”.
 
Ann-Marie arbetade som postkassörska. Då kärleken var stor förkovrade hon sig i makens språk och doktorerade i turkiska. (Hennes morbror var Herbert Tingsten.). De bosatte sig i en trerummare i den nya söderförorten Örnsberg, av Lütfi kallad ”Örnsbergi-stan”, där de fostrade tre döttrar, Nermi, Sara och Susan. Hemmet blev en mötesplats för den tidens stockholmska parnass, akademiledamöter och ännu icke akademiledamöter. På lördagarna var det frivola maskerader, en air av Gustaf III.”
example-3556-2-6222235.jpg
 
Özkök var en av de allra första invandrarna från Turkiet, Mellanöstern och Asien som bodde permanent i Sverige: 1950 fanns det endast 905 invånare i hela landet som var födda i Asien (och endast 355 och 412 var födda i Afrika respektive i Sydamerika) och varav den absoluta majoriteten var majoritetssvenska missionärsbarn, diplomatbarn, forskarbarn, bosättarbarn och s k expatbarn som hade fötts i Asien och återvänt till Sverige och endast några enstaka (av de 905 invånarna) var bl a gäststudenter från exempelvis Turkiet, Afghanistan, Indien, Iran, Japan och Kina.
 
Özkök var den allra första svenska författaren med utomeuropeisk bakgrund som publicerade sig på svenska: 1971 debuterade Özkök med diktsamlingen ”Utanför” och han är även bredvid Fikret Çesmeli en av ytterst få majoritetsturkiska författare i Sverige då nästan alla författare i Sverige med någon form av turkisk bakgrund (och som skriver på svenska) tillhör någon minoritet (ett försvarligt antal är kurder men en del är även kristna, aleviter o s v).
 
En av dikterna i ”Utanför” (som saknar titel) är vidare den allra första publicerade litterära texten som beskriver hur det är att bo och leva i Sverige som utomeuropé, d v s nedanstående dikt är den allra första publicerade texten på svenska skriven av en invånare i Sverige som inte kunde passera som vit och som handlar om att bo och leva i Sverige som icke-vit många decennier innan de idag så kända och etablerade icke-vita författarna hade debuterat eller ens var födda (såsom t ex Jonas Hassen Khemiri, Johannes Anyuru, Astrid Trotzig, Mara Lee, Marjaneh Bakhtiari, Daniel Boyaciouglu, Athena Farrokhzad, Sami Said och Hassan Loo Sattarvandi).
 
”Att skriva en dikt med lånat språk
I ett land där existensen är villkorlig
Att panta sitt modersmål tillsvidare
Att leva vidare i ett vitt vacuum
Att vakna varje morgon med ångest till frukost
Att resa överallt i andras kölvatten
Att vänta en metamorfos ett under en magi
Att dö i en kamp som angår ingen
 
Stå inte så där stilla förödmjukad
Som hade du Den gula stjärnan på bröstet
Öppna inte dina händer för mycket
Du min lille emigrantgosse
Gick du vilse i exilen
Är du redan utanför
Ej klaga ej predika ingen nykter optimism
Du är ensam”
 
Samtliga författare med någon form av utomeuropeisk bakgrund som publicerade sig på svenska 1971-91 (d v s innan den stora vågen av icke-vita författare som inleddes på 1990-talet och som ”exploderade” på 2000- och 2010-talen):
 
Özkök, Lütfi. 1971. Utanför. Stockholm: Rabén & Sjögren.
Özkök, Lütfi. 1984. Vindarnas väg. Stockholm: Bonnier.
Bahari, Hesham. 1987. Kyss marken med pannan!. Lund: Bakhåll.
Martinez, Ana. 1987. På blommigt allvar. Kåserier och historietter i det fantastiska Sverige. Stockholm: Sveriges Radio.
Bahari, Hesham. 1988. Det sprängda huset. Lund: Alhambra.
Kamyab, Sharock. 1988. Svalornas bukt. Berättelser. Stockholm: Carlssons.
Li, Li. 1989. Blick i vattnet. Stockholm: Alba.
Hjelte, Tom. 1990. Generation. Stockholm: Hägglund.
Li, Li. 1990. Tidens tyngd. Stockholm: Alba.
Ayata, Eshat. 1991. Mörka världar och andra noveller. Stockholm: Hiddekel.
Kamyab, Sharock. 1991. Det tålmodiga språket. Stockholm: Carlssons.